2007年11月10日 星期六

ofcom的規章(包含BBC所違反之條例)


我把很長很長的條約大致整理了一下,把重點節錄出來,但PPT上不需要放這麼多,有些是為當做上台報告時的補充。
另外,很抱歉我還沒有時間好好去翻譯,所以直接先用Dr.eye翻譯,有些語法很怪,但我已寄給在國外的朋友,請他們幫忙翻,可能需要再給我一點時間,英文部份到是可以先上ppt了。
紅色所標記的是bbc所違反的條約。

ps.阿倍,我有寄一份到你的信箱裡了。
ps.其他人也可看看。

OFCOM的規章→Broadcasting Code (廣電規範)大要

Section 1 - Protecting the Under-Eighteens
Principle :
To ensure that people under eighteen are protected.
1.2 In the provision of services, broadcasters must take all reasonable steps to protect people under eighteen. For television services, this is in addition to their obligations resulting from the Television Without Frontiers Directive
Meaning of "children": Children are people under the age of fifteen years.
第1 部分 - 保護十八歲以下的孩童)
原則:保證低于18 的人們被保護。
1.2 在服務的供應過程中,廣播電台必須採取全部合理的措施低于18 保護人。 對于電視服務來說, 這除沒有國境而起因于電視的他們的義務之外還是指令的(對於參與或以其他方式接觸節目的十八歲以下孩童的身心福祉,必須給予適當考量)
「孩子」 : 孩子是在15 歲下的人。

Section 2 - Harm and Offence
Principle :
To ensure that generally accepted standards are applied to the content of television and radio services so as to provide adequate protection for members of the public from the inclusion in such services of harmful and/or offensive material. )
2.11 Competitions should be conducted fairly, prizes should be described accurately and rules should be clear and appropriately made known.
第2 部分 - 危害和過錯
原則:
保證那一般接受標準被用于電視的內容和收音機服務, 以便提供來自在這樣的有害和/或冒犯的材料的服務過程中的包括的足夠的公眾成員的保護。
2.11 競爭應該被公正處理,獎應該被準確描述,規章應該是清楚並且被恰當公佈的。

Section 3 - Crime
Principle:
To ensure that material likely to encourage or incite the commission of crime or to lead to disorder is not included in television or radio services.
第3 部分 - 犯罪
原則:
保證可能鼓勵或者煽動犯犯罪或者導致混亂的材料沒被在電視或者收音機服務裡包括。

Section 4 - Religion
Principles:
To ensure that broadcasters exercise the proper degree of responsibility with respect to the content of programmes which are religious programmes.
To ensure that religious programmes do not involve any improper exploitation of any susceptibilities of the audience for such a programme.
To ensure that religious programmes do not involve any abusive treatment of the religious views and beliefs of those belonging to a particular religion or religious denomination.
第4 部分 - 宗教
原則:
保證那個廣播電台練習得到與是宗教計畫的計畫的內容有關的責任的適當的度。
保證宗教節目不為這樣的一個節目與觀眾的任何感情的任何不恰當的開發有關。
保證宗教計畫不與宗教意見的任何濫用的處理和那些屬于一種特別的宗教或者宗教名稱的信仰有關。

Section 6 - Elections and Referendums
Principle :
To ensure that the special impartiality requirements in the Communications Act 2003 and other legislation relating to broadcasting on elections and referendums, are applied at the time of elections and referendums.
第6 部分 - 選舉和公民投票
原則 :
保證在通訊裡的特別的公正無私要求扮演2003 和關於選舉和公民投票與廣播有關係的其他立法, 在選舉和公民投票時被使用。

Section 7 –Fairness
Principle:
To ensure that broadcasters avoid unjust or unfair treatment of individuals or organisations in programmes.
第7 部分 - 公正
原則:保證廣播電台在計畫裡避免不公正或者不公平的處理個人或者組織。

Section 8 - Privacy
Principle:
To ensure that broadcasters avoid any unwarranted infringement of privacy in programmes and in connection with obtaining material included in programmes.
第8 部分 - 隱私
原則:保證在計畫裡避免隱私的任何沒有保證的侵犯行為和有關獲得材料廣播電台在計畫裡包括。

Section 9 - Sponsorship
Inciple:
To ensure that the unsuitable sponsorship of programmes on radio and television is prevented, with particular reference to:
transparency – to ensure sponsorship arrangements are transparent;
separation – to ensure that sponsorship messages are separate from programmes and to maintain a distinction between advertising and sponsorship; and
editorial independence – to ensure that the broadcaster maintains editorial control over sponsored content and that programmes are not distorted for commercial purposes.
In this Principle, programmes include "channels" as defined below.
第9 部分 - 發起
原則:
保證,那不合適發起那兒的節目的在收音機和電視上被防止,與一起特別
提到︰
明確度 - 保證發起安排是透明的;
分離 - 保證發起消息與計畫是分開的並且維持在廣告和發起之間的一種區別; 並且
社論獨立 - 保證廣播電台保養社論對發起的內容的控制,計畫沒為商業目的歪曲。
在這個原則裡,計畫包括" 海峽" 象在下面確定的那樣。

Section 10 - Commercial References and Other Matters
Principles:
To ensure that the independence of editorial control over programme content is maintained and that programmes are not distorted for commercial purposes.
To ensure that the advertising and programme elements of a service are clearly separated.
第10 部分 - 商業的參考和其他事情
原則 :
保證那得到社論對計畫內容的控制的獨立被堅持,計畫沒為商業目的歪曲。
保證一種服務的廣告和方案構成部釐清楚 分開。

沒有留言: